Д-р Клеменс Мария фон Беннингхаузен (Германия) |
![]() |
Афоризмы Гиппократа с примечаниями гомеопата |
|
Лейпциг, 1863 Перевод Натальи Миловановой (Санкт-Петербург) |
— 164 —КНИГА III1. Перемены времен года больше всего рождают болезни, но и большие перемены то холода, то тепла, а также все прочее в течение этих времен имеют такое же действие. Известно, что время года и погода значительным образом влияют на самочувствие человека. Дальнейшие афоризмы этой третьей книги, в особенности с 19 по 23, содержат отдельную информацию на эту тему. Однако не следует придавать ей слишком большого значения, потому что в последние годы все чаще встречаются исключения, и их количество почти превосходит число обычных случаев. Например, нами было отмечено, что уже на протяжении двух или трех лет солнечные ожоги у детей случаются гораздо чаще в сырую погоду, чем в засушливую, когда бывает сухой воздух и северный или восточный ветры. Мы считаем эти факты правильными хотя бы по отношению к нашей местности, потому что мы постоянно уделяли много внимания таким необычным обстоятельствам. Гомеопатия всегда способна оказать быструю и надежную помощь в подобных ситуациях, —165 —поэтому к нам обращаются намного чаще, чем к другим врачам. Также были аналогичные, хотя и менее примечательные, случаи перемежающейся лихорадки и других острых заболеваний, которые преимущественно появляются в определенное время года. К основным феноменам, касающимся данной темы, относится появление бешеных собак и пострадавших от их укусов, что было очень распространено примерно четыре года назад. Однако с тех пор, несмотря на жаркие летние периоды и связанный с этим дефицит воды, что многие считают причинами этого заболевания30, в нашем регионе такие случаи уже почти не встречаются31. Эти немногие примеры, которые мы могли бы дополнить информацией из тщательно заполняемых нами пациентских журналов и подтвердить достоверными цифрами, подтверждают старое учение о том, что такие общие данные можно расценивать только как приблизительные для длительных периодов времени, которые иногда могут изменяться. Однако нам ничего неизвестно об этих изменениях, а потому мы не можем рассуждать о них. Мы считаем излишним добавлять к каждому афоризму, связанному с данной темой, комментарий, и ограничимся только понятной передачей исходного текста, если у нас иногда не будет особого повода сказать об этом несколько слов. 30 Опыты, относящиеся к данной теме и проводимые в Америке, доказали полную необоснованность этой гипотезы; также было выявлено, что основной, а, возможно, и единственной причиной этой ужасной болезни является неудовлетворенная потребность собак в размножении. — 166 —В качестве общего дополнения можно сказать о том, что во времена Гиппократа разделение года на его четыре периода32 в некоторой степени отличалось от нашего современного разделения. Тогда, возможно, из-за температуры и продолжительности дня, май причисляли к лету, а ноябрь к зиме; таким образом, эти два периода длились по четыре, а весна и осень по два месяца. В XVI веке произошли изменения и с собачьими днями*, которые с 1582 года продолжаются с 23 июля (Либориус) до 23 августа (Филипп). Раньше они начинались 13 июля (св. Маргарита) и заканчивались 10 августа (св. Лаврентий). Старая поговорка гласит: "Margaris os canis, caudam Laurentius addit"**. 2. Из натур человеческих одни хорошо или дурно приспособлены для лета, другие — для зимы. 3. Из болезней одни хорошо или дурно переносятся в одни времена года, другие — в другие. Так же точно и некоторые возрасты приспособлены к известным временам года, к местностям и к образу жизни. В последующих афоризмах этой книги, с 18 по 23, подробнее говорится о том, что сказано в первой половине данного афоризма, 32 Согласно Тациту, у наших германских предков не было такого времени года как осень. Он говорит: "Hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula habent, autumni perinde
nomen ac bona ignorantur" (лат. У зимы, весны и лета есть и название, и значение, а у осени неизвестны ни ее название, ни ее блага. — Прим. авт. сайта). — 167 —а о его второй части речь идет в афоризмах 24–31; таким образом, мнение некоторых комментаторов о том, что те афоризмы, где подробно обсуждается данная тема, утеряны, оказывается несостоятельным. Однако мы не встречаем такого мнения ни у Цельса, ни у Галена, причем последний использует эти афоризмы лишь чтобы в очередной раз восславить свою contraria contrariis!, хотя повода для этого здесь у него не было. Наоборот, в последующих афоризмах имеются высказывания Гиппократа, которые несомненно основаны на опыте и справедливость которых до сих пор, доказывающие противоположное аксиоме Галена, и тот, кто пренебрегает этим и не обращает внимания на все сомнения и опасения, попросту не желает замечать очевидного33. Это является подтверждением важной истины, что многое в природе, по крайней мере сейчас, невозможно объяснить, и что пытаясь сделать это, особенно если придерживаться предвзятых мнений и взглядов, можно легко свернуть на ложный путь. При любых обстоятельствах безопаснее и целесообразнее всего отложить любую попытку объяснить какое-либо природное явление, по крайней мере до тех пор, пока факт не будет надежно установлен. Если этого нет, и все основано только на чьем-то утверждении, то складывается ситуация, напоминающая известный вопрос о цене рыбы, которая не должна увеличивать вес кадки с водой, потому что рыба плавает в этой воде. Этот вопрос поднял на смех целую академию ученых мужей, за исключением одного34. 33 "Для того чтобы считать какой-либо вопрос глубоким, никогда не нужно узнавать, насколько он глубок".
Лихтенберг "Хогарт", Pl. I. — 168 —4. В те времена года, когда в один и тот же день бывает то жарко, то холодно, дóлжно ожидать осенних болезней. В климате, в котором жил Гиппократ, такое действительно могло происходить, что подтверждает и Цельс (VI, 6). У нас болезни, вызванные резким изменением температуры, встречаются весной так же часто, как и осенью, и поэтому их нельзя назвать осенними болезнями. И Гален совершенно справедливо отмечает в комментариях к этому афоризму, что не время года, а в большей степени температура вызывает подобные заболевания. Нужно стараться не путать эти обстоятельства причины и времени, особенно когда нужно сформулировать афоризм. Это способен понять каждый, и даже ребенок заметит, что в плохую погоду прогулочная трость отца остается в углу, и покидает его тогда, когда снова светит солнце. 5. Южные ветры притупляют слух, затуманивают зрение, отягощают голову, производят вялость и расслабление. Когда господствует такая погода, тогда все это испытывают в болезнях. Если же будет время северных ветров, тогда наступает кашель, болезни горла, закрепление желудка, затруднение мочеиспускания, дрожь, боли в боку и груди. Когда этот ветер господствует, тогда всего подобного дóлжно ожидать в болезнях. Этот афоризм является поводом для двух комментариев, которые будут немаловажными для медицинской науки. dont l'empire absolu dura quatorze siècles, cette sentence: „la medécine, c'est mon système!", n'eut pas été moins ridiculement fausse, que dans celle de Louis XIV ces paroles fameuses: „l'état c'est moi!" De Zeimeris, lettres. p. 68 (франц. Слова Галена, великого повелителя медицины, чья власть была абсолютной целых четырнадцать веков, "Медицина — это моя система", не менее смехотворны, чем знаменитые слова Людовика XIV "Государство — это я". Децеймрис. — Прим. авт. сайта). — 169 —В первую очередь необходимо принимать во внимание влияние погоды и температуры, которое отчетливее всего проявляется в двух противоположных ветрах, то есть в южном и северном. Тот факт, что воздушное течение само по себе при этом не играет никакой роли, пожалуй, не нуждается в объяснении. Но нам еще большей частью незнакомы те процессы и силы, которые задают это направление. Они в свою очередь способствуют возникновению таких условий и обстоятельств, которые оказывают основное влияние на организм человека. Так как они нам недостаточно известны, мы не можем их четко обозначить, и будем вынуждены назвать лишь те основные признаки, которые являются характерными для каждого случая. Так, у нас (в Вестфалии) в народе до сих пор существует одна старая поговорка, где в определенной степени речь идет об этих общих признаках, и звучит она следующим образом: южный ветер — ветер усталости, западный ветер — наилучший для самочувствия, северный ветер — ветер смерти, восточный ветер — ветер заболеваний дыхательных путей. Как правило, это соответствует действительности (в основном для людей с легочными заболеваниями). Но за последние годы, когда на земле происходит так много неслыханного и необъяснимого, и в этом отношении тоже часто встречаются многочисленные исключения из правил, особенно относительно температуры и влажности воздуха в их связи с господствующими ветрами. Поэтому нельзя воспринимать этот афоризм Гиппократа слишком буквально. Всегда следует принимать во внимание вид и изменения имеющихся симптомов у больного, несмотря на их предположительную причину или сопровождающие их побочные проявления, и выбирать лекарство, основываясь на четко распознаваемых реальных симптомах, но никогда — на необъяснимых предположениях35. 35 Самым примечательным в этом отношении, несомненно, является тот факт, — 170 —Есть другая тема, о которой можно сказать несколько слов. Гиппократ в данном афоризме, а именно, в обоих заявленных в нем суждениях, ясно заявляет о том, что указанные жалобы — это не болезнь сама по себе, а сопровождающие ее симптомы, которые появляются при указанных обстоятельствах и являются их следствием. Такие симптомы придают общему представлению об основном заболевании определенные и ярко выраженные черты. Если мы, гомеопаты, непоколебимо убеждены в том, что у человека в одно и то же время может быть только одна болезнь, а значит, все имеющиеся у него симптомы относятся к одному общему заболеванию, то понятно, что при выборе лекарства все эти влияния и их следствия что во второй половине 1860 года, в течение которого постоянно стояла сырая погода, при лечении острых, а также некоторых хронических заболеваний применяли Lach. или Ap. mell. В сущности, благодаря этим двум ядам животного происхождения (в самых маленьких дозах) наблюдались поразительнейшие случаи исцеления. Мы принимали во внимание вид различных кожных болезней и их реакцию на эти оба средства, и пришли к выводу, что даже в тех случаях, когда другие лекарства казалось бы являлись более подходящими, эти обнаружили самое быстрое и длительное воздействие. Хотя подобные явления случались нередко, они за все время нашей многолетней практики никогда не были столь явными и продолжительными, как в этот указанный период. По нашему мнению, подобного не наблюдалось когда-либо еще. — 171 —должны приниматься во внимание, и что они сами дают важную информацию. Все это становится еще яснее, если внимательно изучить нашу чистую Материю медику. В результатах испытаний большинства лекарств мы находим более или менее ясно выраженные общие очертания почти каждого вида заболеваний, равно как и сопутствующие вторичные жалобы большей или меньшей важности, так что можно предположить, что подойдет любое лекарство, если оно соответствует по подобию своих симптомов рассматриваемому случаю болезни. Но при дальнейшем исследовании часто появляются отклонения и противоречия, что подразумевает противопоказания. Разное время дня36, тепло, холод, движение, покой, свежий или комнатный воздух, определенная пища и напитки и многие другие факторы могут положительно или отрицательно влиять на ранее указанные симптомы. Лекарство нужно выбирать, ориентируясь именно на эти побочные жалобы, ухудшения, улучшения с их отчетливым индивидуальным характером, а не на общий характер заболевания или даже на его название. К этим жалобам, конечно, относятся и упомянутые в этом афоризме изменения самочувствия, которые связаны с температурой и состоянием воздуха. Очень сомнительно, понимал ли Гиппократ это так же хорошо, как понимаем мы, опирающиеся 36 Ipsum diem alii aliter observavere. Babylonii inter duos Solis exortus: Athenienses inter duos occasus: Umbri a meridie in meridiem: vulgus omne a luce ad tenebras: sacerdotes Romani, et qui diem diffiniere civilem, item Aegyptii, et Hipparchus, a media nocte in mediam. Plinius II, 79 (лат. Разные народы по-разному определяли день. Вавилоняне — как промежуток между двумя восходами солнца, афиняне — между двумя закатами, умбры — от полудня до полудня, простой народ всюду — от рассвета до сумерек. Римские жрецы и те, кто установил наше официальное исчисление времени, — от полуночи до полуночи; то же у египтян и Гиппарха. Плиний. — Прим. перев.).
|