А. Гладстон Кларк (Англия)

Пентахорды

(1925)

Перевод д-ра Сергея Бакштейна (Москва)

Hamamelis virginiana

  1. Венозные конгестии; варикозные вены и язвы, флебиты; экхимозы; геморрой, голубоватые узлы, кровотечения, обычно без запора.
  2. Венозные кровотечения различной локализации; кровь темная, как правило обильная.
  3. Болезненность как от ушиба в пораженных частях тела; даже при ревматизме.
  4. Раны, особенно резаные или рваные; лекарство облегчает боли.
  5. Модальности: < на свежем воздухе, особенно от теплого влажного воздуха; при движении, во время месячных.

Helleborus niger

  1. Хилые скрофулезные дети, склонные к мозговым нарушениям, особенно при прорезывании зубов.
  2. Меланхолия; молчаливое отчаяние; отупение или бессмысленное бормотание; < от утешения; раздражительность; разум теряет контроль над телом, необходимо сильно сосредоточиться, чтобы заставить мышцы работать.
  3. Острые поражения мозга; гидроцефалия на стадии выпота; отупение или потеря чувствительности; вертит головой из стороны в сторону, зарывает голову в подушку или бьет по голове руками; внезапные вскрикивания; глаза широко открыты, зрачки теряют чувствительность к свету; жевательные движения; скрежет зубами; непроизвольные движения одной рукой или ногой; мочеиспускание как правило отсутствует; возможно применение при судорогах. Менингит.
  4. Внезапно появляющиеся отеки; моча красная или черная, скудная; осадок, похожий на молотый кофе, или же подавление мочеиспускания; характерно отупение и умственная заторможенность.
  5. Модальности: < в 16–19 часов (Lyc), особенно внезапная слабость и головные боли.

Hyoscyamus niger

  1. Острый психоз; пациент болтлив, склонен к ссорам, обычно похотлив, обнажается и т. п.; эти состояния чередуются с подозрительностью; боится оставаться один или что отравят; считает, что против него сговорились. Болезни от ревности, несчастной любви, эмоциональных причин.
  2. Бред во время острых заболеваний; температура не очень высокая; беспокойство, рвет постельное белье и т. п.; чувства затуманены; выпученные глаза; сухой язык и т. п.; непроизвольное отделение мочи и стула; стоит посередине между Bell и Stram, не хватает церебральной конгестии первой и неистовой ярости последнего. Белая горячка.
  3. Конвульсии без потери сознания; подергивание каждой мыщцы от глаз до пальцев ног; опистотонус; судороги у детей от испуга, глистов; у беременных или рожающих женщин.
  4. Нервный кашель; щекочущий, сухой, спазматический, < когда ложится, > когда встает (Dros); < ночью, от разговора, еды, питья.
  5. Бессонница у раздражительных и возбудимых субъектов; от деловых неудач или других нервных потрясений; сонливый, но при этом беспокойный; у детей с подергиваниями и вздрагиванием от испуга.

Hypericum perforatum

  1. Последствия сотрясения головного или спинного мозга; особенно головные боли с ощущением, будто парит в воздухе.
  2. Проколы иглой, резаные или колотые раны, особенно в тех местах, что богаты чувствительными нервами, например, пальцы рук и ног, около ногтевого ложа; сильная боль и чувствительность; раны оттого, что наступил на гвоздь, занозы и т. п.; предотвращает столбняк; применяется после ампутаций.
  3. Заболевания позвоночника травматической и любой другой природы с крайней чувствительностью шейных позвонков к прикосновению, пациент кричит, если к нему подходят близко; малейшее движение шеей или рукой вызывает плач.
  4. Последствия шока или испуга; невроз военного времени; неврастения после травмы или хирургической операции.
  5. Невралгии, особенно если не удается найти характерное лекарство; пораженные места очень болезненные и чувствительные; < при перемене погоды. Невриты.

Glonoinum Glonoinum   Оглавление книги А. Гладстона Кларка Содержание   Kalium bromatum Kalium bromatum