Питер Батлер

Питер и Хилари Батлер

Хилари Батлер

Укол за уколом

Перевод Марии Веденеевой (Санкт-Петербург)

35. Утративший иллюзии1

С раннего возраста Филлип Энтони знал, чем он будет заниматься в жизни. Он будет врачом и будет использовать свои знания для помощи бесчисленным нуждающимся, кто менее обеспечен, чем он.

Он оказался одаренным студентом медицинского факультета, продолжившим последипломную учебу в аспирантуре еще нескольких лет. Его научные степени были весьма впечатляющими. Для него были открыты должности в известных учреждениях как признание его профессиональной квалификации, а денежные награды позволяли ему путешествовать, претворяя в жизнь желание использовать свой талант на благо других. Чем больше он путешествовал, тем больше он познавал масштаб и разнообразие человеческих страданий. Он предпринял лекционное турне с целью ознакомить других с этими проблемами и привлечь деньги для различных достойных проектов. Именно в это время он получил письмо от своего старинного университетского знакомого, д-ра Игнора Фэктца, исполнительного директора компании "В очереди за лекарственным здоровьем" из Фолл Сити:

"Пожалуйста, позвони, если окажешься где-нибудь поблизости. Не хочешь ли ты подумать о выступлении с лекцией в Фолл Сити?"

Фил Энтони ответил, что он был бы счастлив возобновить контакт, если представится случай.

Несколько лет спустя Филлип и в самом деле оказался в Фолл Сити. Но это не было турне с лекцией. Все изменилось. Его беспокойный образ жизни привел к сильному психологическому истощению, и он решил, что ему на неопределенное время необходимо сделать перерыв в его филантропической работе и обратиться к ряду вопросов, которые требовали ответа. Он решил поехать туда, куда звала его душа.

Чарме Фобофф за стойкой администрации компании "В очереди за лекарственным здоровьем" не удалось противостоять настойчивости д-ра Энтони, и она немного удивилась той готовности, с какой исполнительный директор отложил из-за него свой плотный рабочий график! Строго наказав Чарме, чтобы его не беспокоили ни при каких обстоятельствах, Игнор Фэктц удобно расположился с Филом в своем кабинете .

Им многое нужно было обсудить.

По сигналу кнопки им были доставлены освежающие напитки. Они попытались восстановить все, что случилось друг с другом за прошедшие годы.

— Итак, ты не хотел бы подумать о том, чтобы назначить выступление перед небольшой избранной аудиторией? — спросил Игнор.

Филлип взглянул с усталой улыбкой и отрицательно покачал головой.

— Нет, даже для тебя, мой друг, — сказал он.

— Мне жаль это слышать, Фил. Можно было бы договориться о полагающемся в таких случаях гонораре и прочих вопросах. Это была бы неофициальная встреча. У тебя должен быть такой опыт, которым ты мог бы поделиться с нами. Я уверен, что в будущем наша компания могла бы организовать с тобой чрезвычайно щедрые поставки продукции.

Но Филлип Энтони покачал головой, совершенно ясно давая понять, что вопрос закрыт. Он очень тихо сказал:

— Спасибо, Игнор, но я более чем когда-либо убежден, что твое предложение принесло бы куда больше вреда, чем пользы.

Было заполдень, когда Фил покинул здание фармацевтической компании, и он решил прогуляться по улицам города, прежде чем направиться в свой мотель. Проходя мимо центральной публичной библиотеке Фолл Сити, он не смог удержаться, чтобы не зайти и не полистать книги. Он оглядел стенды со свежими публикациями, выбрал пять книг и взял их с собой за ближайший стол. Он сел и изучил названия:

"Биг Фарма" — Джеки Лоу.

"Побочные реакции: история о фенотероле" — Нил Пирс.

"Правда о фармацевтических компаниях" — Марсия Энджел.

"Ложная тревога" — Марк Сигел.

"Доказательство вреда" — Дэвид Кирби.

С какой из них начать?!

Он был погружен в глубокую задумчивость, когда внезапно увидел, что возле него замешкалась одна пара. Он посмотрел вверх и прищурился, чтобы лучше разглядеть их.

— Мы не хотели вас побеспокоить. Мы ищем кое-какие книги для своего исследования и увидели одну из них у вас на столе. Кстати, меня зовут Экклз Хантер, а это моя жена, Траста.

— Нет, вы не мешаете мне. Я просто заполнял время — и одновременно пытался разобраться со многими мыслями в голове. Меня зовут Фил Энтони — врач, утративший иллюзии, ушедший в леса и занявшийся рыбалкой — если это вам о чем-то говорит! Присаживайтесь.

Это было приглашение, от которого Экклз и Траста не могли отказаться. Была ли у них почва для общих интересов? Несомненно, почва казалась плодородной.

В жизни д-ра Фила Энтони наступала новая глава.

ПРИМЕЧАНИЯ

1  Большинство глав, начиная с этого момента, были специально написаны для настоящей книги. Они являются неотъемлемой частью "Великого Водораздела" и стали продолжением этой истории. Как уже отмечалось, ряд глав "Великого Водораздела" не вошли в эту книгу, т.к. иначе они потребовали бы серьезной редакции.

предыдущая часть Глава 34   оглавление Оглавление   Глава 36 следующая часть