Питер Батлер

Питер и Хилари Батлер (Новая Зеландия)

Хилари Батлер

Просто укольчик

Новая Зеландия, 2006

Перевод Андрея Сабо (Украина)

XLIII. СДЕЛАТЬ ВСЕ ПРАВИЛЬНО

Что поднимается, должно потом опуститься. Правильно? Ну, вы знаете — гравитация и все такое.

Что входит, должно потом выйти. Правильно? Я хочу сказать, что это знает даже ребенок. И неважно, какие это будут подгузники, одноразовые или многоразовые. Их все равно нужно ужасно много.

Но погодите минутку.

Как-то мы решили отправиться в гости. Мы там раньше не бывали, а потому решили позвонить и убедиться, что все в порядке. Ничего, если мы приедем?

Да. Мы будем очень рады.

Будет ли где припарковать автобус? Да. Без проблем.

Как нам лучше ехать?

Указания выглядели достаточно простыми.

"Правда, есть одна сложность, — сказал Грэхем. — Когда вы будете заезжать в ворота, вы должны это сделать правильно с первого же раза. Возможно, у вас не будет второй попытки. Это может быть немножко сложно… Ну, вы понимаете..."

Звучало пугающе, но я решил не задавать больше вопросов, пока в этом не возникнет необходимость.

Мы добрались туда без всяких проблем. Действительно, невозможно было спутать это место. Грэхем описал, как выглядят их большие белые ворота. Это были прочные старомодные деревянные ворота. Высокие квадратные стойки с заостренными верхушками. Вскоре мы поняли, что означало "сделать правильно с первого же раза". Ворота были не слишком широкими и были значительно ниже уровня дороги. Между дорогой и воротами, на крутом спуске было очень много щебенки. Если повернуть неправильно, то сцепления с дорогой будет недостаточно, чтобы дать задний ход. Тогда, я думаю, пришлось бы снимать ворота!

Но мы сделали все, как надо! Мы пронырнули в этот проезд так, словно делали это всю жизнь.

Следующим этапом была парковка "без проблем". Надо было всего лишь не сломать гараж и постараться не въехать в кухню или не снести угол дома. Это просто — сказал он, зная о руках, которые болели у меня от долгого управления рулем, и о подскочившем давлении.

Но мы заехали.

А вот сможем ли мы выехать?

Я открою вам один маленький секрет. Каждый день, пока мы наслаждались гостеприимством этой семьи, я много и не спеша прогуливался. Как ни странно, я каждый раз шел в одну и ту же сторону. Прогулки были самыми обычными и без особой цели. Но в голове всегда была одна мысль. Как ВЫЕХАТЬ отсюда. Я думаю, я запомнил форму каждого камешка на их щебенчатом въезде. Кампания по выезду была спланирована до мельчайших деталей! Главное было выработать правильную стратегию. Нужно было правильно подъехать. Нужно было правильно выбрать скорость. Нельзя было останавливаться. Но и слишком быстро ехать тоже было нельзя. Как только передние колеса окажутся на дороге, нужно было понять, когда поворачивать, чтобы и не въехать колесом в канаву на другой стороне, и не задеть стойку ворот задом. Но при этом оставалась одна деталь, которую никак нельзя было предсказать. Движение на дороге в неподходящий момент! Видимость была ограничена. Не вовремя проезжающий по дороге автомобиль мог сорвать всю операцию; или автомобиль, или автобус, или и то, и другое вместе!

Пора ехать.

Мысленные репетиции целиком оправдали себя.

На дороге никого не было.

Вот уже во второй раз мне удалось "сделать все правильно".

Мы выехали. На счету нашего ангела-хранителя было еще одно успешно выполненное задание.

Я не так уж категоричен в этом вопросе, и не считаю, что, если что-то вошло, то обязательно ДОЛЖНО выйти. Возможно, правильнее будет сказать: "Тому, что вошло, СЛЕДУЕТ выйти".

Да. Если вдуматься, так будет правильно.

Вот перед вами страницы этой книги.

То, что вы читаете, ВХОДИТ — должно входить!

Тут мы подошли к главному.

Что же из этого ВЫЙДЕТ?

Гнев?

Безразличие?

Разочарование?

Недоверие?

Желание действовать? (Но как?)

Оправдания? (Ничего не делать?)

Что-то наверняка ВЫЙДЕТ. По крайней мере, должно выйти.

Река Иордан ВПАДАЕТ во внутреннее "море". Только ВПАДАЕТ.

Но оттуда ничего не ВЫТЕКАЕТ.

Есть предел тому, сколько сможет ВОБРАТЬ в себя это море.

Оно становится МЕРТВЫМ МОРЕМ.

Это и есть МЕРТВОЕ море.

Глава 42 "Просто укольчика" ГЛАВА XLII   оглавление Оглавление   ГЛАВА XLIV Глава 44 "Просто укольчика"