Питер Батлер

Питер и Хилари Батлер (Новая Зеландия)

Хилари Батлер

Просто укольчик

Новая Зеландия, 2006

Перевод Андрея Сабо (Украина)

XXII. Год 1987-й: журнал наводит на след

Следом за прививочной кампанией хоумстедских цыплят в сентябре 1987 года журнал "Нью зиленд вуменс уикли" присоединился к серии статей по теме и взял интервью у жительницы Веллингтона Сьюзен О'Брайан, матери Софии из группы ранее пострадавших детей, которые были признаны имеющими право на компенсацию от Корпорации по компенсациям при несчастных случаях. Журнал также коснулся некоторых вопросов по менингиту. Эта статья имеет особую важность, так как в ней впервые начали говорить кое-какую правду.

В статье подробно остановились на рассказе доктора-инфекциониста о том, как обстоит с вакцинацией в США, исходя при этом из допущения, что новозеландцы мало знакомы с фактами об этой стране. Например, многие думают, что вакцинация в США принята практически всеми и что "без справки о прививках ребенка просто не пустят в школу".

Хилари Батлер
Хилари, 1993 г.

В действительности до всеобщего единства в этом вопросе там далеко, и вакцинация там — предмет не затихающего много лет спора. Охват прививками резко упал после телепередач, показавших другую их сторону. В США было открыто немало гражданских дел по компенсации вреда, причиненного вакцинацией. Их было так много, что производители почувствовали, что им требуются правительственные гарантии перед исками, и просто протолкнули законы, обеспечивающие это. Более того, во всех штатах имелись законные способы отказа от вакцинации на религиозных, медицинских и даже философских основаниях.

В 1987 году СМИ чаще всего говорили о вакцинации так, что д-р Мендельсон назвал это "статьями веры".

И те журналисты, что брали у меня интервью, в основном придерживались той же линии. Сначала шла серия пробных мировоззренческих вопросов для того чтобы посмотреть, не принадлежу ли я к поколению "детей цветов"... Или, может, я под наркотиками? Потом они оценивающим взглядом пробегали по названиям книг, стоящих на книжных полках. Довольно быстро я установила такой порядок: сначала я устраивала журналистам маленькую экскурсию по дому, потом давала возможность за кофе узнать больше о моем характере и моих взглядах, а затем мы садились рядом с книжными полками для собственно интервью.

Когда они начинали понимать, что я не такая простая штучка, я вела их туда, где держу свои медицинские книги. Вот тут дело поворачивалось к ним иным боком, поскольку большинство журналистов и не подозревало, что медицинская литература подтверждает то, что я говорила. Ответ на каждый вопрос можно построить на основе данных из медицинской литературы.

В конце я всегда спрашивала их: "Когда вы говорили с докторами, то просили ли вы привести доказательства их утверждений из медицинской литературы?"

Они всегда отвечали отрицательно, поэтому следовал вопрос: "А почему нет?" В ответ обычно звучало нечто вроде: "Ну... С врачами этого можно не делать, ведь они имеют медицинское образование, поэтому они... знают". И они считали, что это честный подход?

А чаще всего последний вопрос так и оставался без ответа. И обычно к тому времени действительно думающий журналист начинал видеть, что его заранее спланированное интервью в тысячу простых слов начинает превращаться в кошмар.

Глава 21 "Просто укольчика" Глава XXI   Оглавление "Просто укольчика" Оглавление   Глава XXIII Глава 23 "Просто укольчика"